From assyrian-dictionary-oriental-institute-university-chicago-cad
pdf pages
References to neberu (nebaru, niperu) s.
1. ferry, ford,
crossing,
1. ferry, ford, crossing - a) in gen.:
[n]e-bi-ra-am Sa GN ibirunimma they
crossed the ford at GN ARM 3 57:14; awil
ESnunna ina ni-bi-ir GN [wagib] ARM 2 25:9,
cf. ina GN ina ne-be-er [GN]2 in GN at the
crossing-place of GN2 Bagh. Mitt. 2 57 iii 3 (OB
let.); ul ibsi GilgameS ni-bi-ru matima there
has never been a ferry, Gilgames Gilg. X ii 21;
ina ni-bir kri magul utebbi running the
large boats aground at the crossing-place to
the dock (they had to portage) OIP 2 105 r.
73, 118:11 (Senn.); LV A-ra-mu nakirma bib
ni-bi-ri Sa GN isbat the Arameans were inimical
and took up a position at the entrance
to the ford in GN King Chron. 2 81 iii 7; ana
emuqisu ittikilma ina GN ni-pi-ri lu isbat
he trusted in his own forces and took up a
position at the ford in GN AKA 357 iii 39
(Asn.); (the king's troops) elenuiAunu ni-bi-ru
issabtu adi muhhi ni-bi-ru uqattu ibiruni
arkani ana muhhiunu ittebu took the
crossing-place upstream from them (the enemy),
as soon as they had finished crossing,
they attacked them ABL 520:21f. (NB); (the
troops of Elam) ina iD Abani ni-bi-ru 'r-hadu-
u have cut off the ford at the river Abani
ABL 781 r. 5 (NB); ne-bu-ru lepuSu (for context
see karaku mng. 1) ABL 100:7 (NA);
miksi kdri ni-bi-ri da mctija uzakikSuniti
I exempted them from the tolls of harbor
and ferry in my land Borger Esarh. 3 iii 10,
cf. ina miksi kdri ni-bi-ri zakl Postgate Royal
Grants No. 10:36, cf. also ibid. 13:48 (NA);
ka[ru aj ih]dika ni-bi-ru lizirka let the quay
not welcome you, the crossing-place reject
you Gilg. XI 235; akla ni-bi-ru aktali kdru
I have blocked the ferry, I have indeed
blocked the harbor Maqlu I 50; eper kdri eper
ni-bi-ri dust from a harbor, dust from a ferry
(for magical purposes) KAR 144 r. 10 (namburbi),
cf. Kocher BAM 477:8, cf. also eper kdri
eper ni-bi[r] STT 281 iv 3, also RA 54 175:9;
field Sa ina muhhi ni-bi-ri which is situated
at the ford VAS 5 26: 1, also Sa (ina) ni-bi-ri
VAS 3 179:3, TuM 2-3 194:2; uncert.: itti arri
adi nmuhhi ID ni-bir-sl nittalak u nithis
we went with the king to the river ford and
returned BIN 1 29:10; 3 (BAN) 9a ne-bi-ri
AfO 2 58 r. 3 (all NB); obscure: PN ana nebi-
ri-im ana PN2 ul iraggam PN2 ekallam
itanappal PN will not start a lawsuit against
PN2 concerning the n., PN2 will satisfy (the
claims of) the palace CT 8 34c:3 (OB).
b) in geogr. names: for Ne-bi-ru-umki,
Ne-bi-ir-dgul-gik see Rep. g4ogr. 2 139 (OAkk.);
ki.bal.mas.da k[i] = [n]e-ber sa-bi-i(for -ti)
Hh. XXI Section 4:33; URU ni-bi-ri ds LV As-
Surki Ford-of-the-Assyrians TuM 2-3 22:18
(NB).
c) in transferred mng.: lu a ina pi PN
bdb ni-bi4 -ri-Su isme'u whether he had heard
it from PN at the point of his death (lit.
crossing-place) RA 60 129:25 (OA).
|
2. ferryboat, ferrying,
|
|
2. ferryboat, ferrying - a) ferryboat:
mdmit elippi nari kari GIA.MA.DIRI.GA the
"oath" of boat, river, quay, and ferry gurpu
VIII 53, also, wr. ni-bi-ri ibid. III 48; salil
GIo.MA.DIRI.GA salil kdru mare malahi kalisus
nu sallu asleep is the ferry, asleep is the
quay, all the sailors are asleep Maqlu VII 8;
epidti adbat ina ni-bi-r[i] she who bewitches
me is sitting in the ferry (parallel: kdri)
Maqlu VIII 35; ina muhhi [ni]-bi-ru us Sa
Eanna la taSelld ina muhhi GIS.MA.ME§ la
taSelld do not be negligent about the ferry
.... of Eanna, do not be negligent about
the boats BIN 1 45:11 (NB); ana iddih ni-bir
kEri Ja Bitpurat alakta for the traffic of the
harbor ferry which is busy with comings and
goings AfO 19 65 iii 9 (prayer to Marduk),
also STT 70:1; ni-bir kdri lisdmma let the
harbor ferry go out Cagni Erra IV 47; ina nibi-
ri GN (in broken context, parallel saparru)
Lambert Love Lyrics 120 col. B 13; GIS.MA nibi-
ir x x x x (rented for one year)
Qig-Kizilyay-Kraus Nippur 121: 1, cf. ibid. r. 1 (OB).
b) (with epeSu) ferrying: elippu sa bel
pdhete Sa GN lu tallik ina GN, ne-bu-ru lu
tuppi let a boat go from the governor of
Arrapha, and serve as ferry in Bab-bitqi
ABL 89 r. 5, also ibid. 13, obv. 13 (NA).
|
3. (one of
the names of the planet Jupiter); from OA,
OB on; ni-pi-ri AKA 357 iii 39; wr. syll. and
GIS.M.DIRI.GA; cf. ebiru A.
ad-di-ir A.PA.BI+IZ.PAD.DIR = ni-bi-rum Diri
III 163, cf. A.PA.BI+IZ.PAD.DIR - ni-bi-ru-um
Proto-Diri 213; [x]-da-ri-ga A.PA.BI.SI.A.GA =
ni-be-ru Diri RS II A 25'; A.PA.BI+IZ.PAD.DIR =
ni-bi-[ru] BM 67418:5' (Kagal); di-ri DIR
[n]i-bi-ru Diri I 46; gi.md.addir = ni-bi-rum
Nabnitu M 174; giL.mA.addir = e-lep ni-bi-ri
Hh. IV 353; gii.ma.diri.ga = ni-bi-ru ibid. 348;
ni-bi-rum (between ni-el-bi-du and nam-ma-r-rum,
other col. broken) KUB 3 109:5.
mul.5 Marduk - ni-bi-ru Hh. XXII Section
11:6; mul.dMarduk - ne-bi-ru 6 - [...] Hg. B
VI 25, in MSL 11 40.
dIES 9a ana ramaniSu ibbanu : dNf.Bi 7.Rftra
4d-a // RA = i-na // BI, = -- e-mu // R == ba-nu-u J/
Nf - ra-ma-nu // dNi-bi-ru = dNi-bi,-ru AfO 19
118 F Comm. 6 (corrections courtesy W. G.
Lambert); ni-bi-ru - ni-bi-ru STC 2 pl. 53 ii 24
(comm. to En. el. VII 129), see mng. 3c.
|
3. (one of the names of the planet Jupiter)
- a) in lists: kakkabu sdmu a ina zi IM.
Ux(GI GAL).LU arki DINGIR.MES m uiti ugdammirunimma
same BAR-ma izziz MUL BI dNibi-
ru Marduk the red star which, .... -ing
the sky, stands in the direction of the south,
after the stars (lit. the gods of the night) have
finished (their course), this star is N.,
Marduk KAV 218 B ii 32 (Astrolabe B); MUL
Marduk Ni-bi-ri - N., the star of Marduk
CT 33 2 i 37; MUL Ni-bi-rum (in list of the
"stars of Akkad") CT 26 41 v 1, 44 ii 12;
dNi-bi-ru Marduk remend - N., the merciful
Marduk CT 25 35:7, 36:6; [dNi-b]i-ri Marduk
Sa ina ram[nisu ibband] K.6220:6 (astrol.
comm.); see also AfO 19, in lex. section.
b) in omens: UL Ni.bi.ru A A .[...] :
MUL Ni-bi-[ru] ina a-se-[u ... ] K.2286: 3f. (bil.
astrol. omen); gumma MUL Ne-bi-ri [...]
LBAT 1556 ii 11; dNi-ri dSAG.ME.GAR dNi-biri
dSAG.ME.GAR the Yoke star is Jupiter, the
N. star is Jupiter K.148:21, comm. on Dilbat
... ina pan dNi-ri KI.MIN ina pan dNi-bi-ri
izziz K.8688:6f.
c) in lit.: Sa qerbiS tidmat itebbiru la ndhiS
SumSu lu dNi-bi-ru dhizu qerbiSu he who
crosses over the midst of the ocean without
tiring, let his name be N. who "holds" its
(the ocean's) midst En. el. VII 129; [MUL]
Ni-bi-[ru] AnBi 12 282:12, cf. MUL Ne-bi-ru
OECT 6 pl. 12:14 (prayers to the gods of the
night).
Ad mng. 3: Schott, ZA 43 124ff.; Gossmann,
SL 4/2 No. 311.
|
MUL.APIN 1.2 (lines 24 - 39)
mulKA.MUS.I.KU.E [Pasittu]
The Deleter
The dDeleter [= The dDestructor?]
β Andromedae
mulSAG.ME.GAR
Jupiter
[Line 37 which is a prelude to the listing of Jupiter] One big star - (although) its light is dim - divides the sky in half and stands there: (that is) the star of dMarduk, the Ford [Line 38 which then
lists Jupiter] Jupiter, (it) keeps changing its position and crosses the sky
34/35. The bright red star at the kidney of the stag,
the Destroyer (KA.MUSH.I.KU.E)
AK: This is Algol in Perseus = I.KU.E (earlier red-colored)
36/37. "When the stars of Enlil are finished, a large star of matted light
divides the heavens there: the star of d.AMAR.UD (d.Marduk),
of the pass-over. Lines 36/37 were added to later MUL.APIN copies,
and are not found on the original tablet . - so Werner Papke -
AK: This is the red star Hamal = AMAR in Aries.
38. Jupiter (SAG.ME.GAR) changes its position continuously,
crossing the heavens
|
Immanuel Freedman, Ph.D. SMIEEE, Member, International Association for Assyriology,
has analyzed the extant cuneiform evidence in the peer-reviewed publication"
The Marduk Star Nebiru(CDLI Bulletin 2015:3).
He concludes that "cuneiform evidence supports the hypthesis that the name Nēbiru may be assigned to any visible astronomical object that marks an equinox. It is clear to me that Zechariah Sitchin was confused by earlier translations." (This comment about Sitchin is strange because this refutes Michael Heiser statement that "cuneiform tablets do not have Nibiru as a 12th planet beyond Pluto.")
|